Previous Folio /
Kethuboth Directory / Tractate List / Navigate Site
Babylonian Talmud: Tractate Kethuboth'when she was pledged' but not 'when she was imprisoned'?1 — [No] the same applies also to [the case if] she had been imprisoned. only it happened so.2 Some say. Raba said: We have also learned [in a Mishnah] to the same effect: R. Jose the priest and R. Zechariah b. ha-Kazzab testified regarding an Israelitish woman. who was pledged in Ashkelon and her family put her away and her witnesses testified concerning her that she did not hide herself [with a man] and that she was not defiled [by a man]. [that] the Sages said: If you believe [the witnesses] that she was pledged believe [them also] that she did not hide herself and that she was not defiled, and if you do not believe [them] that she did not hide herself and was not defiled, do not believe [them] that she was pledged. In Ashkelon [it happened] for the sake of money, and [yet] the reason [why the Sages permitted her to her husband was] because witnesses testified concerning her, but if witnesses did not testify concerning her [she would] not [have been permitted]; and is it not [also to be supposed] that there is no difference whether she was pledged or imprisoned?3 — No, when she was pledged it is different.4 Some put [this argument] in the form of a contradiction. We have learned: IF FOR THE SAKE OF MONEY SHE IS PERMITTED TO HER HUSBAND. But here is a contradiction: 'R. Jose testified etc.' [Now] in Ashkelon [it happened] for the sake of money and [yet] the reason [why she is permitted to her husband] is because witnesses testify concerning her, but if no witnesses testify concerning her, [she would] not [have been permitted]. And it is answered: R. Samuel b. Isaac said: It is no contradiction; here5 [it speaks] when the hand of Israel is strong over the heathens, [and] there6 when the hand of the heathens is strong over themselves. IF FOR THE PURPOSE OF [TAKING HER] LIFE SHE IS FORBIDDEN [TO HER HUSBAND]. Rab said: As, for instance, the wives of thieves.7 Levi said: As, for instance, the wife of Ben Dunai.8 Hezekiah said: This is only9 when they have [already] been sentenced to death — R. Johanan says: Even if they have not yet been sentenced to death. MISHNAH. IF TROOPS OF SIEGE HAVE TAKEN A TOWN. ALL THE PRIESTS' WIVES10 WHO ARE IN IT ARE UNFIT.11 IF THEY HAVE WITNESSES,12 EVEN A SLAVE.13 EVEN A HANDMAID,14 THEY ARE BELIEVED. NO ONE IS BELIEVED AS TO HIMSELF. GEMARA. There is a contradiction against this: If a reconnoitering troop comes to a town in time of peace the open casks [of wine] are forbidden15 and the closed ones are permitted.16 In times of war both are permitted, because they have no time to offer libations.17 — R. Mari answered: To have intercourse they have time.18 To offer libations they have no time. R. Isaac b. Eleazar said in the name of Hezekiah: There19 [it speaks] of a besieging troop of the same kingdom.20 here21 [it speaks] of a besieging troop of another kingdom.22 [Even in the case of a besieging troop] of the same kingdom it is not possible that one of them does not run away23 [from the rest of the troop]!24 — Rab. Judah answered in the name of Samuel: When the guards25 see one another.26 [But] it is not possible that one does not sleep a little!27 — R. Levi answered: When they placed round the town chains. dogs. trunks of trees and geese.28 R. Abba, b. Zabda said: With regard to this R. Judah Nesi'ah29 and the Rabbis differ: one said [that] there30 [it speaks] of a besieging troop of the same kingdom. and here31 of a beseiging troop of another kingdom, and he found no difficulties, whereas one32 raised all those questions33 and answered [them by saying] when they placed round the town chains, dogs. trunks of trees, and geese. R. Idi b. Abin said in the name of R. Isaac b. Ashian: If there is there one hiding place. it protects all priests' wives.34 R. Jeremiah asked [a question]: What is [the law] if it holds only one? Do we say of each one:35 This is the one36 or not? — But why should it be different from [the following case]? There were two paths, one was clean37 and one was unclean, and someone walked in one of them and [then] prepared clean things.38 and another person came and walked in the second path and [then] prepared clean things. R. Judah says: If each one comes to ask39 separately,40 they are [declared] clean;41 [but] if they both come together, they are [declared] unclean;42 R. Jose Says: In either case43 they are [declared] unclean.44 [Whereon] Raba, and some say R. Johanan said: [if they come to ask] at the same time, all agree that they are [declared] unclean, if they come one after another, all agree that they are [declared] clean; they differ only when one comes to ask for himself and for the other one; one45 regards this as46 [if it were] at the same time, and the other47 regards this as [if it were] one after another. Now here48 also, since all [women] [are declared] permitted.it is like [the case where they came] at the same time?49 — How is this so?50 There51 there is certainly an impurity,52 [but] here53 who says that any one54 has been defiled?55 R. Ashi asked: If she56 says. 'I have not hidden myself and I have not been defiled', what is [the law]? Do we say
Kethuboth 27b'why should she lie,'1 or do we not say it? But why should this be different from the following case? Once someone hired out an ass to a person, and he said to him, 'Do not go the way of Nehar Pekod. where there is water,2 go the way of Naresh, where there is no water. But he3 went the way of Nehar Pekod and the ass died.4 He3 [then] came before Raba5 and said to him. 'Indeed, I went the way of Nehar Pekod, but there was no water. Said Raba: 'Why should he lie?' If he wished he could say 'l went the way of Naresh.' And Abaye said to him: we do not say 'Why should he lie?' where there are witnesses.6 — Now is this so? There there were witnesses that there certainly was water on the way of Nehar Pekod. but here has she certainly been defiled? It is [only] a fear,7 and in the case of a fear we say ['why should he lie?'] IF THERE ARE WITNESSES, EVEN A SLAVE, EVEN A HAND' MAID, THEY ARE BELIEVED. And even her own handmaid is believed. But there is a contradiction against this:8 She9 must not be alone with him10 unless there are witnesses, even a slave, even a handmaid11 except her own handmaid,12 because she13 is familiar with her own handmaid!14 — R. Papi said: In [the case of] a woman captive15 they16 have made it lenient. R. Papa said: In the one case17 [it speaks of] her handmaid, in the other case18 [it speaks of] his handmaid. But her handmaid is not believed? Does he not teach [that] no one may testify as to himself? [This would imply that] her handmaid is believed!19 Her handmaid is like herself.20 R. Ashi said: In both cases [it speaks of] her handmaid, but [what we maintain is that] the handmaid sees and is silent.21 [Consequently] there,22 where her silence makes her permitted.23 she is not believed, but here,24 where her silence makes her forbidden.25 she is believed. Now also, she may come and tell a falsehood?26 Two [things] she would not do27 as in the case of Mari b. Isak [or as some say of Hana b. Isak]: To him there came a brother from Be-Hozae and said to him: Give me a share in the property of our father. He answered him: I do not know you. He28 [then] came to R. Hisda, and he29 said to him: I he30 answered you well, for it is written:31 'And Joseph knew his brethren, and they knew not him.' This teaches that he went away before he had grown a beard and he came back after growing a beard.32 [Then] he29 said to him: I Go and bring witnesses that you are his brother. He28 answered him:29 I have witnesses, but they are afraid of him,33 because he is a powerful man. He29 [then] said to the other man: Go you and bring witnesses that he28 is not thy brother. He30 answered him:29 Is this the law? [Surely] he who claims must produce evidence!34 He29 said to him.30 So I rule for you and all who are powerful like you!35 But they36 may also come and lie?37 Two things they36 will not do.38 May we say that this difference39 is like that between [these] Tannaim? [For it was taught in a Baraitha:] This testimony40 a man and a woman, a boy and a girl, her father and her mother, her brother and her sister [may give], but not her son and her daughter, nor her slave and her handmaid. And [in] another [Baraitha] it was taught. All are believed to testify [for her] except herself and her husband.41 Now the views of R. Papa and R. Ashi are [certainly] according to the difference of the Tannaim.42 But is the view of R. Papa according to the Tannaim?43 R. Papa can answer you: That Baraitha44 [speaks of a case] when she45 talked in her simplicity.46 As that which R. Dimi said when he came: R. Hanan of Carthagene told a story: A case came before R. Joshua b. Levi (or as some say R. Joshua b. Levi told a Story: A case came before Rabbi): Someone was talking in his simplicity and said: I and my mother were taken captives among heathens. When I went out to draw my water, my mind was on my mother.47 [When I was out] to gather wood, my mind was on my mother. And Rabbi allowed her to marry48 a priest49 by [the words of] his mouth.50 MISHNAH. R. ZECHARIAH B. HA-KAZZAB51 SAID: BY THIS TEMPLE52 HER HAND53 DID NOT MOVE OUT OF MY HAND54 FROM THE TIME THAT THE HEATHENS ENTERED JERUSALEM UNTIL THEY DEPARTED. THEY55 ANSWERED HIM: NO ONE MAY TESTIFY CONCERNING HIMSELF.56 GEMARA. It has been taught: And notwithstanding this57 he appointed for her a dwelling place58 in his court-yard. and when she was out, she went out at the head of her children,59 and when she came in, she came in at the head other children.60 Abaye asked: May one do so with regard to one's' divorced wife?61 [Do I say:] There62 it was allowed because in [the case of] a captive woman63 they64 made it lenient, but not here.65 or is there no difference? — Come and hear: It has been taught: If someone has divorced his wife, she shall not get married [and live] in his neighbourhood.66 - To Next Folio -
|
||||||