Previous Folio /
Baba Bathra Contents /
Tractate List / Navigate Site
Babylonian Talmud: Tractate Baba BathraIn that case1 [the seller explicitly] said to him, '[I sell you an area of a kor]2 more or less';3 but a quarter [of a kab] is of no importance;4 more than a quarter, is of importance, because, since [in the area of a kor, the quantity may be combined into nine kab,5 they form an important independent field which must be returned. [But in the case of the refuse in produce,6 even if it amounted to more than a quarter of a kab per se'ah, only the surplus might have to be returned but not the quarters7]. Come and hear! [We learned]: [If] the overcharge is less than a sixth, the purchase is valid;8 [if it is] more than a sixth, the purchase is cancelled; [if it is] a sixth, the sale is valid but the overcharge must be refunded.9 Now, should [not a part of the overcharge] be returned10 [so as to reduce11 it] to less than a sixth?12 [But since the law is not so] it may be inferred [that] wherever [a part] is to be returned, all must be returned. [Is not this, then, a confirmation of R. Huna's statement?13] What a comparison! There,14 one spoke to the other of equal values15 from the very beginning; only. [since] less than a sixth is not noticeable, a person does not mind to forego it; a sixth, [however], [since it] is noticeable, one does not forego; [while] more than a sixth is a purchase based on error and is to be entirely cancelled.16 Come and hear! [It has been taught:] [If] one undertakes to plant another's field,17 [the owner] must accept ten failures for every hundred trees.18 [If the failures are] more than this [number],19 [the re-planting of] all20 is imposed upon him. [Is not this a confirmation of the statement of R. Huna?]21 — R. Huna, the son of R. Joshua. said: [The two cases cannot be compared. for] wherever [there are] more than this [number of trees]22 it is the same as if one began to plant [a new field].23 A CELLAR OF WINE, etc. How is this to be understood? If [it means that] the seller said to the buyer. '[I sell you] a cellar of wine', without specifying which cellar, there is a difficulty;24 [and] if [it means that] he said to him, 'this cellar of wine', there is [also] a difficulty;25 [and] if he said to him, 'this cellar', there is [again] a difficulty.26 For it has been taught: [If one says]. 'I sell you a cellar of wine', he must give him wine all of which is good.27 [If one said]. 'I sell you this cellar of wine', he may give him such wine as is sold In the shop.28 [If one said]. 'I sell you this cellar', the sale is valid even if all of it is vinegar.29 [How. then, is the Baraitha to be reconciled with our Mishnah?] [Our Mishnah], in fact, deals with the case where [the seller] said to him ['I sell you] a cellar of wine', without specifying which cellar, but30 read in the first clause of the Baraitha [as follows]: ['He must give him wine all of which is good']. but [the buyer] must accept ten [casks of] pungent wine for [every] hundred. Must one, however, accept [ten casks of pungent wine] when the cellar was not specified? Surely R. Hiyya has taught: [If] a person has sold a jug of wine to another, he must give him wine all of which is good!31 A jug is different, because it contains [only] one [kind of] wine.32 Did not, however, R. Zebid of the school of R. Oshaia recite: [If the seller says]. 'I sell you a cellar of wine', he must give him a wine all of which is good; [if he says], 'I sell you this cellar of wine', he must give him wine all of which is good and [the buyer must] accept ten casks of pungent wine for [every] hundred.
Baba Bathra 95band this is the cellar [about] which the Sages have taught in our Mishnah!1 — Well, then, our Mishnah also [speaks of the case] where [the seller] said to him 'This'.2 [But. if so] there is a contradiction between 'This'3 and 'This'?4 — There is no contradiction. The one [deals with the case] where [the buyer] said to him [that he required the wine] for a dish;5 the other, where he did not say to him [that it was required] for a dish:6 [The Baraitha] of R. Zebid [deals with the case] where [the buyer] said to him [that the wine was required] for a dish. The [other] Baraitha [deals with the case] where he did not say, 'for a dish'. Consequently, [if7 the expression used by the seller was], 'a cellar of wine' and [the buyer] had said to him, 'for a dish', [the former] must give him a wine all of which is good.8 [If7 the seller said.] 'this cellar of wine', and the buyer had said, 'for a dish', he must give him a wine all of which is good. and [the buyer must] accept ten casks of pungent wine for [every] hundred. [If, however,9 the seller said], 'this cellar of wine', but [the buyer] did not say, 'for a dish', he may give him such wine as is sold in the shop.10 The question was raised [as to] what [was the law when the seller said], 'a cellar of wine',11 and [the buyer] did not say, 'for a dish'.12 R. Aha and Rabina are in dispute [on the matter]. One says [the buyer must] accept [ten casks of pungent wine for every hundred], and the other says, he need not accept. He who said [that the buyer must] accept, deduces [the law] from the Baraitha of R. Zebid, which states, [that if the seller says], 'I sell you a cellar of wine', he must give him a wine all of which is good; and it has been settled [that this refers to the case] where [the buyer] said to him, 'for a dish'. The reason,13 [then, is] because he said to him 'for a dish', but had he not said, 'for a dish' [he would have had to] accept. And he who says that [the buyer] need not accept, deduces [the law] from the [other] Baraitha which states [that if the seller says. 'I sell you a cellar of wine', he must give him a wine all of which is good; and it has been settled [that this refers to the case] where [the buyer] did not say, 'for a dish'. According to him who deduces [the law] from that [Baraitha] of R. Zebid, is there no contradiction from the other Baraitha? — [No]; something is missing. and this is the [additional] reading: This14 only applies [to the case] when he said to him, 'for a dish', but if he did not say, 'for a dish', he [must] accept.15 And [if he said], 'this cellar of wine' but did not say, 'for a dish', he may give him a wine which is sold in the shop. And according to him who deduces [the law] from the [other] Baraitha is there no contradiction from that of R. Zebid which has been explained [to refer to the case] where he said to him, 'for a dish', [from which it may be inferred that] if he did not say to him, 'for a dish', [he must] accept?15 — [No;] the same law, [that he need] not accept, [applies] even [to a case] where he did not say to him, 'for a dish', and this [is the reason] why it16 had to be explained [to refer to the case] where he said to him, 'for a dish', because there was a contradiction between 'this', [in the last clause of the Baraitha of R. Zebid,] and 'this', [in the second clause of the other Baraitha];17 [but in the case of the first clauses,18 there was no such contradiction].19 Rab Judah said: Over wine which is sold in a shop,20 the benediction21 of 'the22 creator of the fruit of the vine'23 is to be said.24 And R. Hisda said: Of what use25 is wine that is turning sour?26 An objection was raised: Over bread that has become mouldy. and over wine that has become sour, and over a dish that has lost its colour. — the benediction of '… by whose word everything was made' must be said.27 [How, then, can Rab Judah say that over sour wine the benediction for proper wine is to be said]? — R. Zebid replied: Rab Judah admits28 in [the case of] wine made of kernels,29 which is sold at [street] corners. Abaye said to R. Joseph: Here [is the opinion of] Rab Judah; here [that of] R. Hisda; whose does [my] master adopt? — He replied unto him: I know a Baraitha:30 - To Next Folio -
|
||||||